間違いやすい単語1

outlet1.jpg

皆さんはこれを英語でなんて言うか知っていますか??

もしかしてコンセントだと思いましたか?

実は・・・・

 

 

コンセントというのは英語ではないのです!!!

 

では英語では何というのでしょうか???

 

 

(Electric) outletです!

 

 


Explanation

コンセントというのは昔使っていた丸い形のものと挿し口の組み合わせをコンセントプラグ(concentric plug)と言っていました。その名残が今も日本語に残っていると言われています。

Outletというのは排気口などという意味なので、電気が出てくるところという意味でOutletを使います。

ちなみに皆さんがいくアウトレット(outlet)は、型落ち商品やサイズの売れ残り品が他の店舗から排出されて集められた場所というイメージを持つとわかりやすいのではないでしょうか。

 

 

実際に文章で使っている例を見てみましょう。

 

・You have to plug your computer into the outlet to charge it.

・An outlets size and shape varies by country.

・The outlets in America have a space for 3 prongs. 

 *日本のコンセントプラグは突起が二つですが、アメリカではプラグに突起が三つあるものが主流で、そのプラグをを3-prong plug と呼んでいます。

 

面白い!と思った人、もっと学びたい人はお問い合わせボタンをクリック!