“~ be on me”の意味は?
~ be on meを使いこなしましょう!
最近また面白いCMが流れていますね。
ジャック ダニエル、ウィスキーのTV commercialです。
英語で何と言っているのか気になった方もいらっしゃるのではないでしょうか。
バーテンダーがグラスをカウンターの上に滑らせて客へ渡し
“I’ve always wanted to do that.”
これ一度やってみたかったの
それを受け取った客が店内のほかの客全員に向けて
“Next round(’s) on me!”
次は俺のおごりだ!
~ be on meの意味は「~をおごります、~は私のおごりだ」です。on ~は、「~に頼る、依存する」というニュアンスの文で使われることがあります。
You can count on me.
私に任せといて。
Your success depends on your efforts.
君の成功は努力にかかっている。
roundはボクシングなどでthe first round, the second round「1回、2回」のように使われますが、(酒などの)「全員への一杯分、ひと渡り分」という意味にもなります。
next roundは「次の一杯分」です。
“How about another round?”
お代わりはどうですか?
“It’s my round”
私がおごる番です。
やりたかったことをやっている人に刺激されて同じように自分もやってみる、というCMのアイディアも面白いですね。~ be on me、どうぞ使ってみてください!
“Lunch is on me today.”
今日は昼食私が持つよ。