YES/NOのニュアンス
こんにちは。今日はYesとNoについてお話をしていきたいと思います。
もし、皆さんが、
Don’t you have any plans tomorrow?
明日予定無いの?
と聞かれて、予定がある場合なんて答えますか?YesですかNoですか?
いや、予定あるよ。っていうはずだからNoかな、なんて考えちゃいますよね。実は答えはYes, I doになります。
どうしてでしょうか。
それは日本語と英語の特性が違うからです。
日本語は疑問文の内容に対して「はい」か「いいえ」を使い分けます。
例えば、予定無いの?という内容に対して
「はい→予定がないことを肯定している=予定ありません」
「いいえ→予定がないことを否定している=予定あります」
一方で英語のYesとNoは疑問文の内容ではなく、答えの文章が肯定文か否定文なのかということで使い分けます。
例に添って考えると、
Don’t you have any plans? に対してYes, I doと答えるとYes, I have some plans.となり予定があることを指しています。一方で No, I don’tで答えるとNo, I don’t have any plans.となり予定がないことを指しています。つまり、相手の質問の内容ではなく自分の答えが、「予定が“ある”」であればYesで、「予定が“ない”」だとNoになるということです。
日本語と英語の違いを是非意識して使い分けてみてください
もっと学びたいと思ったら無料体験レッスンまで。