自由が丘 | BMC英会話 | 文法が…ボキャブラリーが… たくさん英語を話して苦手克服

View Original

DIFFERENT WAYS TO SAY "GOOD LUCK" IN ENGLISH

We usually say “Good Luck” to encourage someone and let them know that we hope they succeed in something they are trying to do.

私たちは通常、誰かを励ますために「グッドラック」と言い、その人がやろうとしていることが成功することを願っていることを伝えます。

以下は、「good luck」という意味で使えるフレーズです。

Best of luck

For example:

I would like to wish you the best of luck in your new job.

新しい仕事でのご活躍をお祈り申し上げます。

Godspeed

「Godspeed」は、誰かが旅に出るときに、成功や安全を祈るために使われます。

For example:

Peter wished her godspeed before she went on her exchange program in Sweden.

ピーターさんは、スウェーデンへの留学を控えた彼女に「幸運を祈る」と言った。

Blow them away!

このイディオムはインフォーマルで、「相手を感心させる」という意味で使われます。

For example: 

You are such a great singer and I’m sure you’ll blow the judges away at the singing audition.

あなたはとても素晴らしいシンガーなので、歌のオーディションで審査員を圧倒することでしょう。

Fingers crossed

「fingers crossed」は、幸運を祈る意味でよく使われる慣用句です。迷信的な表現であり、通常、話し手が人差し指と中指を交差させているときに言います。

For example:

I’m going camping tomorrow. I’ll keep my fingers crossed that it won’t rain.

明日からキャンプに行くんだ。雨が降らないように祈っとくよ。

I hope things will turn out great

For example:

Kate: I heard you’re moving to a new city. Are you excited?

Miho: Yes I am. I’m excited but a little nervous too.

Kate: I hope things will turn out great.

Miho: Thanks.

ケイト:新しい街に引っ越されるそうですね。楽しみですか?

ミホ: ええ、楽しみです。楽しみですが、少し緊張もしています。

ケイト:いい方向に向かうといいですね。

ミホ: ありがとうございます。

Break a leg

「Break a leg」は、パフォーマンスの前に誰かの幸運を祈るためによく使われる慣用句です。通常、俳優やミュージシャンは、パフォーマンスのためにステージに上がる前にこのフレーズを口にします。

For example:

The director told his actors to “break a leg” before they went on stage.

You’ll do great

For example:

You have been studying all summer for the university entrance exam. I’m sure you’ll do great.

大学入試のために夏の間ずっと勉強してきたのですね。きっとうまくいくよ。