USEFUL ENGLISH PHRASES A TO Z: PART 4
All of a sudden
意味: 突然
解説:もともとon a suddenというものがofになったものと言われています。allは強調の意味で使われています。
〈例〉All of a sudden, the black cat crossed in front of me.
(和訳)突然、黒猫が目の前を横切った。
All one’s life
意味:生涯
解説: 人の人生全てという意味で「生涯」という意味になります。
〈例〉She worked at a law firm for all of her life.
(和訳) 彼女は生涯、法律事務所で働きました。
All over the world
意味:世界中
解説:世界中全てという意味です。
〈例〉People speak English all over of the world.
(和訳) 世界中で英語が話なされています。
All the better for ~
意味: ~があるのでなおさら
解説:~という理由で(for)、その分だけ(the 比較級)より〇〇であるという意味の慣用句です。
〈例〉I like him all the better for his faults
(和訳) 彼には欠点があるのでなおさら彼のことが好きだ。
All the same
意味:まったく同じ/ それでも
解説:sameが「同じ」というところから逆説が来ても同じであるということで「それでも」同じというニュアンスになります。
〈例〉I am not good at English, but I like it all the same!
(和訳) 英語はあまり得意じゃないけど、それでも英語が好きとても好き!
もっと詳しく知りたい方は無料体験レッスンボタンをクリック!