間違いやすい単語14

convertible.jpg

皆さんはこれを英語でなんて言うか知っていますか??

 

 

もしかしてopen carだと思いましたか?

実は・・・・

 

 

open carというのは英語ではないのです!!!

 

 

では英語では何というのでしょうか???

 

 

convertible (car)です!

 

 

 


Explanation

オープンカーというのは和製英語で、英語にはこのような表現がありません。Convertibleという単語は”convert” (変える)と”able”(できる)の組み合わせで変えることができるということで「屋根の形を」変えることができるということで日本語の言うところのオープンカーの意味になるのです。

 

 

 

実際に文章で使っている例を見てみましょう。

 

・A man crashed his convertible while speeding.

・Are convertibles popular in Japan?

・One of most popular convertibles is made by Porsche.

 

面白い!と思って、もっと学びたい人はコチラまで⇒