USEFUL ENGLISH PHRASES A TO Z: PART 11
At a person’s disposal
意味: 自由に使える
解説: disposalは「廃棄」という意味です。その人が捨てられる分という意味から自由に使えるという意味になりました。
〈例〉He has a lot of money at his disposal.
〈和訳〉彼は自由に使えるお金をたくさん持っています。
At a rate of
意味: ~の[料金・速度・ペース]で
解説: atは“点”のイメージなので、値段が“ここ”というイメージです。また、rateは「割合」という意味なので「~の[料金・速度・ペース]で」という意味になります。
〈例〉The car was moving at a rate of 250km/hr.
〈和訳〉あの車が250km/hrの速度で走っていました。
At a standstill
意味: 行き詰まって
解説: standstillというのはもともと”stand still”という二語で、”動かずにずっと立っている”という意味でした。そこから派生して「停止」という意味になりました。停止した場所にいるというイメージから、「行き詰まって」という意味になります。
〈例〉The negotiations were at a standstill.
〈和訳〉交渉が行き詰まっていました。
~(数字) at a time
意味: 一度に~ずつ
解説: atが“点”のイメージでat one timeと聞くと“一度に”というイメージが持ちやすいのではないでしょうか。
〈例〉The small boy ate cookies one at a time.
〈和訳〉 小さい男の子が一つずつクッキーを食べました。
At all costs
意味: どんな代償を払っても
解説: costは「費用」という意味です。atは”点”のイメージなので、費用や時間の際に用いられます。どんな値段でもという意味から発展して「どんな代償を払っても」という意味になります。
〈例〉They wanted to buy the piece of art at all costs.
〈和訳〉どんな代償を払っても絵を買いたかった。
もっと英語を学びたいと思ったらお問い合わせボタンをクリック!